Skip to main content






 

“與神同行”和 “跟隨主”有不同嗎? 賴瑞珍牧師  3-15-2021

 

前言

弟兄姊妹,今天我們要來分享“與神同行 ”和“跟隨主”這個主題。我們常常講,與神同行,或是跟隨主。但是這是什麼意思呢?它包括什麼動作呢?我想最好的辦法就是回到聖經,看聖經當中是怎麼講的。

當我們回到聖經中,我們會發覺到 一個很有趣的事實。我們發現,這兩個句子只出現在舊約當中。而在新約當中,我們卻找不到有任何地方,曾用過這兩句話。這和我們平常的印像相當不同。

“與神同行”,這個句子在舊約中只出現參次。聖經記載,舊約中有兩個人曾與神同行。弟兄姊妹,我們知道那兩個人是誰嗎?

“跟隨主”這個句子在舊約當中出現較多次。主要用在舊約歷史書中,包括列王記,歷代誌,和約書亞記。

 

1. 與神同行

弟兄姊妹,“與神同行”這句話中的動詞是 “走”(Walk)。Walk 這個動詞可以有 “現在式”(Walk), “過去式”(Walked),或是 “分詞”(Walking)。根據英譯 NIV 聖經,“與神同行”只出現 3 次,而且都是用 “過去式”(Walked)。來看經文。

 

(1). 創世 5: 21-24 (以諾)

5:22以諾生瑪土撒拉之後,“與神同行”三百年,並且生兒養女。

5:23以諾共活了三百六十五歲。

5:24以諾 “與神同行”,神將他取去,他就不在世了。

And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.

Altogether, Enoch lived 365 years.

Enoch walked with God,” then he was no more, because God took him away.

 

(2). 創世6: 9 (挪亞)

6:9挪亞的後代,記在下面。挪亞是個“義人”。在當時的世代是個 “完全人”。挪亞 “與神同行”。

6:9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man,  “blameless among the people of his time, and he walked with God.

 

(a). 義人 (A righteous man)

義人 (A righteous man) 這個詞在聖經中共出現 26 次。其中 18 次出現在舊約,而另外 8 次出現在新約。請注意,挪亞是在聖經中第一個被稱為 “義人”的人。

 

(b). 完全人      (Blameless)

完全人(Blameless ) 這個詞在聖經中共出現 55 次。其中 42 次出現在舊約,而另外 13 次出現在新約。請注意,創世記中只有兩個人被稱為是 “完全人”。這兩個人就是挪亞和亞伯拉罕。而挪亞也是在聖經中第一個被稱為“完全人”的人。

 

小結

弟兄姊妹,我們看到全本聖經中只有兩個人 (以諾和挪亞)“曾經與神同行過”(Walked with God)。除了他們以外,我們尋找不到有第三者。

到底這兩個人有什麼特點呢?

首先,來看希伯來書對以諾的評語。以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他。因為神已經把他接去了。只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證”。(伯11: 5)

至於挪亞,前面己說到,挪亞是在聖經中第一個被稱為 “義人”和 “完全人”的人。

 

2. 跟隨主

弟兄姊妹,“跟隨主”這句話中的動詞是 “跟隨”(Follow)。Follow  這個動詞可以有 “現在式”( Follow ),和“過去式”( Followed)。根據英譯 NIV 聖經,“跟隨主”共出現 11 次。來看經文。

 

(1). Follow the Lord (現在式,共6 處)

撤上12:14 你們若敬畏耶和華,事奉他,聽從他的話,不違背他的命令,你們和治理你們的王也都 “順從耶和華”你們的神就好了。

1Sa If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you “follow the LORD your God”--good!

王上11:6 所羅門行耶和華眼中看為惡的事。不效法他父親大衛,專心 “順從耶和華”。

1Ki 11:6 So Solomon did evil in the eyes of the LORD; he“ did not follow the LORD completely”, as David his father had done.

王下23:3 王站在柱旁,在耶和華面前立約。要盡心盡性的 “順從耶和華”,遵守他的誡命、法度、律例、成就這書上所記的約言。眾民都服從這約。

2Ki 23:3 The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD—“to follow the LORD” and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.

代下34:31 王站在他的地位上,在耶和華面前立約。要盡心盡性的 “順從耶和華”,遵守他的誡命、法度、律例、成就這書上所記的約言.

2Ch 34:31 The king stood by his pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD—“to follow the LORD” and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, and to obey the words of the covenant written in this book.

代下34:33 約西亞從以色列各處,將一切可憎之物盡都除掉。使以色列境內的人,都事奉耶和華他們的神。約西亞在世的日子,就 “跟從耶和華”他們列祖的神,總不離開。

2Ch 34:33 Josiah removed all the detestable idols from all the territory belonging to the Israelites, and he had all who were present in Israel serve the LORD their God. As long as he lived, they “did not fail to follow the LORD”, the God of their fathers.

11:10 耶和華必如獅子吼叫,子民必 “跟隨他”。他一吼叫,他們就從西方急速而來。

Hos They will “follow the LORD”; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.

 

(2). Followed the Lord (過去式,共5 處)

民數記32:12惟有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒,和嫩的兒子約書亞,可以看見,因為他們 “專心跟從我”。

Nu 32:12 not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they “followed the LORD wholeheartedly.”'

申命記1:36惟有耶孚尼的兒子迦勒,必得看見。並且我要將他所踏過的地賜給他,和他的子孫,因為他 “專心跟從我”。

Dt except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he “followed the LORD wholeheartedly."

約書亞14:8 然而同我上去的眾弟兄使百姓的心消化。但我 “專心跟從耶和華”我的神。

約書亞14:9 當日摩西起誓說,你腳所踏之地,定要歸你和你的子孫,永遠為業。因為你 “專心跟從耶和華”我的神。

Jos 14:8 but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, “followed the LORD my God wholeheartedly.”

Jos 14:9 So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you “have followed the LORD my God wholeheartedly.'”

約書亞14:14 所以希伯崙作了基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日,因為他 “專心跟從耶和華”以色列的神。

Jos So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he “followed the LORD, the God of Israel, wholeheartedly.”

小結

在以上 11 個例子中,我們看到聖經中一些 “專心跟從耶和華”的人。他們包括約西亞王,迦勒,約書亞,和大衛。

 

3. 結語

弟兄姊妹,從以上經文來看,我們認為“與神同行”和 “跟隨主”是有一些不同的。

我們認為“與神同行”的人,好像是很獨特的。說到底,全本聖經當中也只有這兩個人 (以諾和挪亞)“曾經與神同行過”。

至於“專心跟從主”的人也是很好。這在舊約當中有,包括約西亞王,迦勒,約書亞,和大衛。

弟兄姊妹,我們相信在新約也有不少人,包括 12 位門徒,他們都是專心“跟從耶穌”的 (Follow Jesus)!