聖經經文解釋原則 - 陳弟兄
編譯註 :
1. 通過對神的絕對降服,使自己與神完全正確。
Get absolutely right with God yourself by the absolute surrender of your will to Him.
解釋:這一原則強調個人與神的關係作為理解聖經的基礎。
2. 決心找出神究竟想教導什麼,而不是你希望他教導什麼。
Be determined to find out just what God intended to teach and not what you wish Him to teach.
解釋:這意味著我們應該避免將自己的觀點和偏見投射到聖經經文上,而應尋求理解 神原本的意圖。
3. 獲得最準確的經文文本。
Get the most accurate text.
解釋:這一點強調使用最接近原文的聖經版本,以確保最準確的解釋。在選擇聖經譯本時,需要注意譯本是否採用了可靠的經文文本基礎,並是否忠實於原文的意思。在選擇聖經譯本時,可以考慮以下幾個因素: -- 譯本所採用的經文文本基礎是否可靠。 -- 譯本是否忠實於原文的意思。 -- 譯文是否通順易懂。
-- 和合本修訂版(2010年)
-- 聖經新譯本(2008年)
-- 新漢語聖經(2010年)
請參考選擇聖經網站(中文)或信望愛資訊中心 - 珍本聖經數位典藏 或Bibles網頁(英文)。或Download the Bible網頁(英文)。或希臘文/希伯來文-和合本對照網頁(英文)。
4. 找出經文裡最確切意義和字面的意義。
Find the most exact and literal meaning of the text.
解釋:這一原則要求我們尋求經文最直接、最明確的意義,而不是尋找隱喻或象徵的解釋。
5. 注意每個使用的詞的確切含義。
Note the exact force of each word used.
解釋:每個詞都有其特定的含義和用途。了解每個詞的確切含義有助於更準確地解釋經文。
6. 根據聖經的用法解釋任何經文中使用的詞。
Interpret the words used in any verse according to Bible usage.
解釋:這意味著我們應該根據聖經整體的語境來解釋特定詞語,而不僅僅是依據現代語言或文化的用法。
7. 根據該作者特定的用法,解釋聖經中每位作者使用的詞。
Interpret the words of each author in the Bible with regard to the particular usage of that author.
解釋:在解釋聖經時,要考慮到每位作者的身份背景、寫作目的、文化背景和用詞習慣。不同的聖經作者可能有不同的寫作風格和詞彙用法。例如,保羅是一位受過良好教育的猶太人,他寫信給各個教會時,常引用希伯來聖經和猶太教傳統來解釋基督教信仰。而約翰是一位漁夫,他寫福音書時,用詞比較簡單直接,常注重耶穌的神性。
8. 根據上下文解釋單獨的經文。
Interpret individual verses with regard to the context.
解釋:一個經文的意義通常受到其周圍經文的影響,包括該段經文的前後經文、該段經文所在的段落和書卷,以及整本聖經的背景。這樣做的原因是聖經經文並非孤立存在的,它們都是彼此相關的。
9. 根據平行或相關的經文,解釋單獨的段落。
Interpret individual passages in the light of parallel or related passages.
解釋:相似或相關的經文可以提供額外的洞見,有助於更全面地理解一個特定的段落或主題。
10. 根據完全明確的經文,解釋不明確的段落。
Interpret obscure passages in the light of passages that are perfectly plain.
解釋:如果一個段落或經文不夠明確,則應使用其他更清晰的經文作為解釋的基礎。
11. 將聖經中的任何一段經文按照其受眾所理解的方式來解釋。
Interpret any passage in the Bible as those who were addressed would have understood it.
解釋:這意味著我們應該考慮到經文的受眾是誰,他們可能如何理解這些經文,以及他們在那個時代的文化和背景。我們不能用現代的觀點來解釋聖經,而要試圖理解經文的受眾在當時是如何理解這些經文的。
12. 將屬於基督徒的解釋為屬於基督徒;將屬於猶太人的解釋為屬於猶太人,將屬於外邦人的解釋為屬於外邦人。
Interpret what belongs to the Christian as belonging to the Christian; what belongs to the Jew, as belonging to the Jew, and what belongs to the Gentiles, as belonging to the Gentiles.
解釋:這一原則提醒我們要根據經文對象的特定身份或背景來解釋經文。這句引用的出處是《聖經》的新約哥林多前書 1 Cor 9:20-23: 「向猶太人,我就做猶太人,為要得猶太人。向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是做律法以下的人,為要得律法以下的人。 向沒有律法的人,我就做沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前不是沒有律法,在基督面前正在律法之下。向軟弱的人,我就做軟弱的人,為要得軟弱的人。向什麼樣的人,我就做什麼樣的人,無論如何總要救些人。 凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。」保羅指出,我們應該對不同的人使用不同的方法,以便能夠更好地與他們溝通,並以他們可以理解的方式向他們傳講福音。
13. 解釋每位作者的觀點,以對抗該作者反對的觀點。
Interpret each writer with a view to the opinions the writer opposed.
解釋:了解作者可能反對的觀點或教義有助於更深入地理解他們的寫作目的。例如,在保羅書信中,保羅經常反對當時教會中流行的某些觀點,例如割禮、遵守猶太律法、以及對婦女的歧視。因此,在解釋保羅書信時,我們需要考慮到保羅所反對的觀點,才能更好地理解保羅的教導。
14. 將詩歌解釋為詩歌,將散文解釋為散文。
Interpret poetry as poetry and interpret prose as prose.
解釋:聖經包含不同的文學類型,每種類型都有其特定的解釋規則。詩歌通常包含比喻和象徵,而散文則更直接和具體。詩歌是一種抒情文學,具有很強的音樂性和形象性。在解讀詩歌時,要注意詩歌的節奏、韻律和意境,這樣才能更好地理解和解讀詩歌。散文是一種論述性文學,具有很強的邏輯性和思想性。在解讀散文時,要注意文章的結構、邏輯和思想,這樣才能更好地理解和解讀文章的內容。
15. 聖靈是聖經最佳的解釋者。
The Holy Spirit is the best interpreter of the Bible.
解釋:最後但同樣重要的是,聖靈作為啟示的源頭,是理解聖經的最佳指導。聖靈的工作不僅限於啟示聖經的原始作者,也包括啟示現代讀者。聖靈幫助我們理解聖經的方式有很多種。首先,他幫助我們打開我們的靈眼,讓我們能夠看到聖經中隱藏的屬靈真理。其次,他幫助我們明白聖經的背景和文化,這樣我們才能夠更好地理解聖經的內容。第三,他幫助我們將聖經的教導應用到我們的日常生活當中。
Article Version History: 2023.09.23
- Log in to post comments